Natèhe a Tursi
Natèhe a Tursi
Strùffue e crispelle
nd’u piatte cch’i rusètte
dìcene n’ata vòte:
« I’è Natèhe »;
e u tìvine ca frìjete
ci pàrlete cc’u céhe,
fè nasce tante voce
cchiù duce assèi’ d’u méhe.
Nd’i strète c’è n’addóre
come di rusmarine
e u fridde l’assincìrete
chist’arie di matine:
chi fùjete, chi chiàmete,
chi sutt’ ’a màscua o mmène
(i fèmmene sutt’u scialle)
pòrtene tutte u jalle.
Nd’i chèse si rimìnene,
s’abbràzzene i uagnune
e tutt’i cose frùscene
ncantète com’ ’a lune;
pó’ quanne s’è scurùte
ti pàrete ca i stelle
su’ i morte ca si nfòllene
nturne a lu Bambinèlle.
E t’ècchete ca sònete
’a chièsia d’ ’a Ravatène
cc’ ’a missa ngranne e cùrrene
cuntente i cristiène;
ma ié mi stanche preste
di chille cante e scappe,
zumpe da grutta a grutte
nd’i fosse a chepesutte;
e allè ci trove ’a nive
e mi ni mange tante
ca si fè gghianche ’a notte
e ié arrivènte sante.
Natale a Tursi
Strúffoli e zeppole / nel piatto con le rosette / dicono un’altra volta: / « È Natale »; // e la padella che frigge / ci parla con il cielo, / fa nascere tante voci / piú dolci assai del miele. // Nelle strade c’è un odore / come di rosmarino / e il freddo la illimpidisce / quest’aria di mattina; // chi fugge, chi chiama, / chi sotto l’ascella o in mano / (le donne sotto lo scialle), / portano tutti il gallo. // Nelle case si rigirano, / si abbracciano i ragazzi / e tutte le cose frusciano / incantate come la luna; // poi quando si è fatto scuro / ti sembra che le stelle / siano i morti che s’affollano / intorno al Bambinello. // Ed eccoti che suona / la chiesa della Rabatana / per la messa grande e corrono /contenti i cristiani; // ma io mi stanco presto / di quei canti e scappo, / salto da grotta a grotta / nei fossi a testa sotto [a testa in giù]; // e là trovo la neve / e poi ne mangio tanta / che si fa bianca la notte / e io divento santo.