logo
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad

Discover Places

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh

What do you know about it?

La Poesia

What do you know about it?

What do you know about it? What do you know / when I climbed up that wall in front of my door of my house? / I would have won the cat / so I went to the top / to uproot the grass from the wall / and to pick the snow in the holes / after it had rained cats and dogs. // It was as if I arrived there / on a mountain / and my eyes were more open than the sky; / if then I looked down / saw like a ravine / that sucked me and tickled my feet. // Thank goodness, thank goodness, my Lady, / nobody shouted; / the skin gets tangled up at the thought / that a thunder would have been enough, / a fall of a donkey with barrels / or a scared rooster, / and I would be tumbled like a ball / bouncing down for the stone. // «Have you seen? »/ It seemed that I was saying / after I got off, / and I thrust my hands into my pockets, / and I passed by whistling in the middle of the square: /« I never broke my neck / but I always went there like the cricket / in the ditches and among the ruins ».

Che ne sapete voi?

Che ne sapete voi, che ne sapete, / di quando mi arrampicavo/ a quel muro di fronte alla porta / della casa mia? / Lo avrei vinto il gatto / tanto andavo in alto / per sradicare l’erbetta dal muro / e per raccogliere la neve nei buchi / dopo che era piovuto a catinelle. // Era come se ci arrivassi / sopra una montagna / e mi si aprivano gli occhi piú del cielo; / se poi guardavo giú / vedevo come un burrone / che mi risucchiava e solleticava i piedi. // Meno male!, meno male!, Madonna mia, / che nessuno gridava; / mi si aggriccia la pelle al pensiero / che sarebbe bastato un tuono, / una caduta d’asino coi barili  / o un gallo spaventato, / e io sarei ruzzolato come la palla / che rimbalza giú per l’impietrata. // « Hai visto? », / sembrava che dicessi / dopo che ero sceso, / e mi ficcavo le mani nelle tasche, / e ci passavo fischiando in mezzo alla piazza: / « Non me lo sono rotto mai l’osso del collo / ma sempre ci sono andato come il grillo / nei fossi e tra le rovine ».