Christmas in Tursi
Christmas in Tursi
Strúffoli (traditional Neapolitan pastries) and zeppole (a sweet Italian pastry similar to a doughnut or churro) / in the dish with the rosettes bread/ say another time: / "It's Christmas"; // and the frying pan / talks to the sky, / gives birth to many voices / more sweet than honey. // In the streets there is an odor / like rosemary / and the cold clears it / this morning air; // who flees, who calls, / who under the armpit or in the hand / (women under the shawl), / all carry the rooster. // In the houses guys turn over, / embrace each other / and all things rustle / enchant like the moon; // then when it is darkened / it seems to you that the stars / are the crowding dead people / around the Baby. // And here you are that the church of the Rabatana is playing / for the big mass and the Christians are running / satisfied; // but I get tired soon / of those songs and I run away, / I jump from cave to cave / in the ditches upside down; // and there I find the snow / and then I eat it so much that it turns white the night / and I become a saint.
Natale a Tursi
Strúffoli e zeppole / nel piatto con le rosette / dicono un’altra volta: / « È Natale »; // e la padella che frigge / ci parla con il cielo, / fa nascere tante voci / piú dolci assai del miele. // Nelle strade c’è un odore / come di rosmarino / e il freddo la illimpidisce / quest’aria di mattina; // chi fugge, chi chiama, / chi sotto l’ascella o in mano / (le donne sotto lo scialle), / portano tutti il gallo. // Nelle case si rigirano, / si abbracciano i ragazzi / e tutte le cose frusciano / incantate come la luna; // poi quando si è fatto scuro / ti sembra che le stelle / siano i morti che s’affollano / intorno al Bambinello. // Ed eccoti che suona / la chiesa della Rabatana / per la messa grande e corrono /contenti i cristiani; // ma io mi stanco presto / di quei canti e scappo, / salto da grotta a grotta / nei fossi a testa sotto [a testa in giù]; // e là trovo la neve / e poi ne mangio tanta / che si fa bianca la notte / e io divento santo.